ကဗ်ာအေၾကာင္းေျပာပါတယ္ (၂၀)

စကားေျပကဗ်ာဆိုတာ ဘာလဲ။ အဂၤလိပ္လို Prose poem လို႔ေခၚၿပီး poem prose လို႔မေခၚသလို ျမန္မာမွာလည္း ကဗ်ာစကားေျပ လို႔မေခၚပါဘူး။ ဆိုလိုတာက ‘ကဗ်ာ’ ဆိုတဲ့နာမ္ကို ‘စကားေျပ’ ဆိုတဲ့နာမဝိေသသနနဲ႔အထူးျပဳထားတာပါ။ ကဗ်ာအမ်ိဳးမ်ိဳးအစားစားထဲကအမ်ိဳးအစားတစ္ခုေပါ့။ ‘ကဗ်ာဟာကဗ်ာပဲ၊ ေခါင္းစဥ္ေတြမတပ္ပါနဲ႔’ လို႔ေျပာတတ္တဲ့သူေတြကေတာ့ ဘာေျပာမလဲမသိဘူးေပါ့။ တီ အက္စ္ အဲလိယစ္တ္ဆို စကားေျပကဗ်ာကို ခါးခါးသီးသီး ဆန္႔က်င္ခဲ့သူပါ။

စကားေျပကဗ်ာကို ေတာင္မေရာက္ ေျမာက္မေရာက္၊ ႂကြက္လည္းမဟုတ္၊လင္းႏို႔လည္းမဟုတ္၊ အူေၾကာင္ၾကားအေရးအသားလို႔ေဝဖန္ၾကတာေတြရွိပါတယ္။ ဒါကို ရသစာေပအမ်ိဳးအစား ၂ခု ျဖစ္တဲ့ ကဗ်ာ နဲ႔ စကားေျပတို႔ကို ေပါင္းစပ္ထားတဲ့ hybrid သို႔မဟုတ္ fusion ျဖစ္တယ္လို႔ ဆိုၾကပါတယ္။ ကဗ်ာဆရာေတြေရးတဲ့စကားေျပ Poet’s Prose လို႔လည္းေခၚတာရွိပါေသးတယ္။ ကဗ်ာဆရာလုပ္ၿပီး ကဗ်ာကို မႏိုင္နင္းလို႔ စကားေျပအျဖစ္ေလၽွာက်သြားတာကိုဝန္မခံပဲ ရွက္ရမ္းရမ္းျပီး စကားေျပကဗ်ာ ဘာညာလို႔ ေလၽွာက္ေျပာတာ ျဖစ္တယ္လို႔လည္း သမုတ္ၾကပါတယ္။ ကဗ်ာဆရာဆို ကဗ်ာပဲေရးေပါ့၊ဘာလို႔ စကားေျပထဲ ဝင္ရႈပ္ေနရတာလဲေပါ့။

ဒီႏိုင္ငံမွာ စကားေျပကဗ်ာဟာ ဘယ္လိုအေနအထားရွိသလဲ။ တစ္ခါကေပၚထြက္ဘူးတဲ့ ‘စာညြန္႔’ ဆိုတာ စကားေျပကဗ်ာလား၊ ကဗ်ာပစၥည္းေတြပဲသံုးထားတဲ့စကားေျပလား။ သူ႔ကိုသူ ဘယ္ဘက္ပိုယိမ္းတယ္လို႔သေဘာထားခဲ့သလဲ။ ကဗ်ာလား၊ စကားေျပလား။ စကားေျပကဗ်ာဟာ ႏိုင္ငံျခားကေန ဘာသာျပန္နဲ႔ ဝင္လာတာလား။ ဘယ္တုန္းက စသတိျပဳမိၾကသလဲ။

အေနာက္တိုင္းမွာေတာ့ စကားေျပကဗ်ာဟာ သမိုင္းနဲ႔အတူ တဆင့္ၿပီးတဆင့္ဖြံ႕ၿဖိဳးလာမႈ၊အမ်ိဳးအစားကြဲလာမႈေတြရွိပါတယ္။ ၁၉၉၀ တုန္းက အေမရိကန္ ရသစာေပပူလစ္တ္ဇာဆုကို ခ်ားလ္ဆီမစ္ခ်္ရဲ႕ The World Doesn’t End စကားေျပကဗ်ာ ေပါင္းခ်ဳပ္ကိုေပးခဲ့လို႔ ဟိုးေလးတေက်ာ္ေတြျဖစ္ခဲ့ရပါတယ္။ မ်ိဳးမစစ္အေရးအသားကို အဖက္လုပ္ေပးရသလားေပါ့။

ဒါေပမယ့္၊ဒီေန႔မွာေတာ့၊ အေမရိကန္မွာစကားေျပကဗ်ာဟာ ရာႏွံုးျပည့္ရသစာေပအမ်ိဳးအစားထဲဝင္လာၿပီး အထင္ကရ ေပါင္းခ်ဳပ္ေတြျဖစ္ၾကတဲ့ Michael Benedikt ရဲ႕ The Prose Poem: An International Anthology၊ Michael Delville ရဲ႕ The American ProsePoem စသည္တို႔အျပင္ စာေပပညာရွင္ တို႔ရဲ႕ဖြဲ႕တည္ရွင္းလင္းခ်က္စာအုပ္ေတြျဖစ္ၾကတဲ့ An Introduction to the Prose Poem၊ The American Prose Poem: Poetic Form and the Boundaries of Genre စတာေတြဟာ သမိုင္းမွတ္တိုင္ထူခဲ့ၿပီလို႔ဆိုႏိုင္ပါတယ္။

အဲဒီေတာ့၊ဒီကဗ်ာအမ်ိဳးအစားသစ္ကို စကားေျပကဗ်ာလို႔ ေခၚလိုက္တာကိုက စကတည္းကနားမလည္ခဲ့သူေတြအတြက္ ပိုရႈပ္ေထြးစရာျဖစ္ၿပီးဆဲစရာပိုျဖစ္ခဲ့ရတာပါ။ ကဗ်ာပုဒ္ကို လိုင္းနဲ႔ မစီပဲ စကားေျပလိုစာရြက္ မာဂ်င္လိုင္း ဒီဘက္ဟိုဘက္အျပည့္ စီတာ၊ စကားေျပရဲ႕ေၾကာင္းက်ိဳးျပဆင္ျခင္ယုတၱိထက္ ကဗ်ာရဲ႕ဂယက္အနက္မ်ားတြဲခ်ိတ္မႈယုတၱိ associative logic ကိုအေျချပဳတာ၊ စကားေျပလိုဝါက်ျပည့္ေတြသံုးျခင္းထက္ ကဗ်ာမွာလို ဝါက်အပိုင္းအစ fragments ေတြသံုးျခင္း၊ စကားေျပရဲ႕ခြန္အားကို ကဗ်ာမွာယူငင္သံုးစြဲျခင္း၊ ရည္ရြယ္ခ်က္ ကိုက စကားေျပအက်ိဳးသက္ေရာက္မႈထက္ ကဗ်ာအက်ိဳး
သက္ေရာက္မႈကိုဦးတည္ျခင္း၊ စတာေတြဟာ ဒီကဗ်ာအမ်ိဳးအစားရဲ႕လကၡဏာအခ်ိဳ႕ျဖစ္ပါတယ္။

အမ်ိဳးအစားကေတာ့ အစဥ္အလာ စကားေျပကဗ်ာ၊ ပုဂၢိဳလ္ေရးကိစၥ/ပုဂၢလိကကိစၥအေျချပဳ စကားေျပကဗ်ာ၊ နဲ႔ အိပ္စ္ပယ္ရီမင္န္တလ္/စမ္းသပ္စကားေျပကဗ်ာ၊ လို႔ခြဲျခားထားတာ ရွိပါတယ္။(တစ္မ်ိဳးစီကို ဥပမာေတြနဲ႔ျပလိုပါေသးတယ္)။

ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ကဗ်ာတိုင္းကိုမႀကိဳက္သလို စကားေျပကဗ်ာတိုင္းကိုလည္းမႀကိဳက္ပါဘူး။ ကိုယ္စြဲမက္တဲ့စကားေျပကဗ်ာ ကိုလည္း လိုင္းေတြျပန္စီေရးခ်ၿပီးဖတ္တဲ့အက်င့္ရွိပါတယ္၊ ဥပမာ မက္ေတးယား ဟာဗီ၊ ခ်ားလ္ဆီမစ္ခ်္၊နဲ႔ ရို႔ဇ္မရီ ေဝါလ္ဒေရာပ့္။

ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ စကားေျပကဗ်ာေတြေရးဘူးေပမယ့္ ကဗ်ာကိုပဲ ပိုစြဲမက္ပါတယ္။ကၽြန္ေတာ့္ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ပုဒ္ကို စကားေျပလို စီလိုက္ရင္ စကားေျပကဗ်ာ ျဖစ္မလားဆို၊ ကို့္ကိုကိုယ္ပဲ ေျပာရရင္၊ မထင္။

စကားေျပကဗ်ာဟာ ဒီထက္မက ေျပာရ ဆိုရ ရွင္းျပရမွာျဖစ္ၿပီး ဒီလိုပဲ ေကာက္ျခစ္လိုလို ဘာလိုလို ေရးတာဟာ အျပစ္မ်ားျဖစ္ေလမလား။

စဥ္းစားမိတာေျပာပါတယ္။
ကဗ်ာအေၾကာင္းေျပာပါတယ္။

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes:

<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>